粽情粽意 粽香端午
CEDP中国中心举办盛大端午节活动:传承中华文化,海外华人共庆端午佳节
6月24日下午三点到五点,在英国布莱顿CEDP中国中心,一场别开生面的端午节活动正在如火如荼地进行。这次活动旨在传承中国传统文化,让海外华人华侨共聚一堂,共同欢度端午节。
On the afternoon of 24th June , from 3pm to 5pm, an extraordinary Dragon Boat Festival event was taking place at the CEDP Chinese Centre in Brighton, UK. The event aims to inherit Chinese traiditional culture and bring overseas Chinese together to celebrate the Dragon Boat Festival.
作为中国传统节日之一,端午节在中国人的心中占有重要地位。为了让海外华人也能深切感受到这一节日的魅力,CEDP中国中心精心策划了一系列丰富多彩的活动。现场来自英国30多个家庭、百余海外华人、海外游子参与到活动中来。
As one of the traditional Chinese festivals, the Dragon Boat Festival holds an important place in the hearts of Chinese people. In order to allow overseas Chinese to deeply feel the charm of this festival, CEDP Chinese Centre has carefully planned a series of colourful activities. More than 30 families from the UK and over 100 overseas Chinese and overseas students participated in this event.
本次活动的重头戏之一是体验包粽子。正式活动前一天,佩华老师教大家包裹传统的四角八宝粽,志愿者们感受到制作传统粽子的技艺和乐趣。活动当天也是非常热闹,参与者们亲身体验了包粽子的乐趣。大家互相交流经验,共同探讨着传统包粽子的技巧。这不仅是一次独特的亲身体验,更是一次了解中国文化传统的机会。
One of the highlights of this event was the experience of making zongzi(sticky rice dumplings). The day before the official event, Ms Peihua taught volunteers how to wrap the traditional four-cornered zongzi with various fillings, and the volunteers got to experience the skills and fun of making traditional zongzi. The day of the event was also very lively, with participants personally experiencing the fun of making zongzi. People exchanged experiences and discussed the traditional techniques of making zongzi with each other. It was not only a unique hands-on experience, but also an opportunity to learn about Chinese cultural traditions.
此外,活动还提供了书法体验和现场肖像手绘。活动现场准备了毛笔和水写字帖,可以反复蘸取清水书写,滴水成墨,循环使用。还有来自中国的书法老师亲自指导参与者如何书写中国传统的汉字,让他们感受到中国书法的魅力。通过书法的艺术表达,参与者将更深入地了解中国文化的博大精深。画师晶晶给现场的中外来宾绘制他们的肖像,并制成精致的卡片用以永久保存和回忆。
In addition, the event also offered calligraphy experiences and on-site portrait drawings. There were brushes and water-writing calligraphy writing pads, where participants could repeatedly dip water and write, creating ink with each drop, and reuse the pad. There was also a calligraphy teacher from China who personally guided participants on how to write traditional Chinese characters, allowing them to taste the charm of Chinese calligraphy. Through the artistic expression of calligraphy, participants will gain a deeper understanding of the profoundness of Chinese culture. What is more, the artist, Jingjing, drew portraits of both Chinese and foreign guests on-site, creating exquisite cards for permanent preservation and memory.
在本次端午节庆祝活动中,志愿者Cici自告奋勇担任起了活动主持人的重要角色。她以她独特的魅力和才华,成功地为观众们带来了一场精彩纷呈的节目。首先,周田田博士向大家介绍了端午节的由来和曲。她生动地讲述了屈原的故事,并解释了端午节的传统习俗,让观众们更加了解这个传统节日的意义。
During the Dragon Boat Festival celebration, Cici volunteered to take on the important role of MC for the event. With her unique charm and talent, she managed to put on a splendid show for the audience. Firstly, Dr Zhou Tiantian introduced the origin and significance the Dragon Boat Festival. She vividly told the story of Qu Yuan and explained the traditional customs of the festival, allowing the audience to gain a deeper understanding of this traditional holiday.
接着,刘阳教授登台为来宾演唱了一首动人的歌曲《双脚踏上幸福路》。他的嗓音深情而悦耳,让人们陶醉其中,感受到了音乐的魅力。
Next, Professor Liu Yang took the stage and performed a touching song titled “Walking on the Path of Happiness.” His deep and melodious voice captivated the audience, immersing them in the charm of music.
之后,秦东明朗诵了《岳阳楼记》。他的朗诵技巧独特而出色,将这篇经典的文学作品完美地展现在观众面前,引发了观众们的阵阵掌声。
After that, Qin Dongming recited “Yueyang Tower,” a classic literary work in China. His unique and outstanding recitation skills perfectly presented this piece of literature to the audience, eliciting applause from the crowd.
同时,我们不仅有成年人的表演,也有小朋友的精彩表现。有一位小朋友现场即兴朗诵了一首优美的诗歌,赢得了观众们的欢呼和喝彩。
At the same time, we not only had performances from adults but also witnessed the wonderful performances of children. One child spontaneously recited a beautiful Chinese poem on the spot, winning cheers and applause from the audience.
除了文学和音乐表演,还有太极扇的演示。乐趣和秦东明展示了他们的太极扇技巧,让观众们感受到了太极的神奇和美妙。太极扇作为中国传统武术的一种表演形式,优雅而华丽。太极扇爱好者展示出精湛的扇技,给参与者带来一场视觉盛宴。其中一位表演者乐趣是布莱顿当地的白人,她非常喜爱中国文化,练习太极扇已多年。大家纷纷为太极扇的表演点赞,深深感受到了中国传统文化的魅力。
In addition to the literary and musical performances, there was also a demonstrations of Tai Chi fans. Le Qu and Qin Dongming demonstrated their Tai Chi fan skills, allowing the audience to experience the magic and beauty of Tai Chi. The Tai Chi fan, a traditional Chinese martial art form of performance, was elegant and magnificent. Tai Chi fan enthusiasts demonstrated superb fan skills, giving participants a feast. One of the performers, Le Qu, is a local Brightoner who loves Chinese culture and has been practising Tai Chi fans for many times. Everyone praised the Tai Chi fan performance and felt deeply the charm of traditional Chinese culture.
最后,秦兵芬登台演唱了一首动听的《人说山西好风光》。她的嗓音高亢而富有感染力,让观众们沉浸在山西的美景中。整个节目在Cici的主持下进行得井井有条,充满了活力和激情。
Finally, Qin Bingfen took the stage and sang a melodious song called “People Say Shanxi Has Beautiful Scenery.” Her powerful and infectious voice immersed the audience in the beauty of Shanxi. The entire program was conducted smoothly under the hosting of Cici, full of vitality and passion.
在节目的尾声,还进行了问答抽奖活动,由当地志愿者Sonia和Martin夫妇主持的问答环节成功地通过简单有趣的问答带动了现场氛围,增加了与观众的互动,参与者有机会获得由中心准备的奖品。为观众们带来了更多的惊喜和欢乐。
At the end of the event, there was a quiz and raffle, hosted by local volunteers Sonia and Martin, which was very successful in driving the atmosphere and increasing interaction with the audience through a simple and fun quiz, where participants had the chance to win prizes prepared by the Center. It brought more surprises and joy to the audience.
这次端午节活动的意义不仅在于向当地人传播中国文化,更在于让海外华人华侨在异国他乡共同庆祝这一传统节日。通过志愿者们的出色表现,整个活动更加生动有趣,成功地展现了端午节的传统文化和多样化表演。观众们纷纷表示,这是一场难忘的节目,感谢所有参与者的辛勤付出。CEDP中国中心为参与者提供一个互相交流、分享彼此文化的平台,让大家感受到家的温暖和团聚的喜悦。
The significance of this Dragon Boat Festival event lies not only in spreading Chinese culture to localcommunity, but also in allowing overseas Chinese to celebrate this traditional festival together in a foreign country. Through the outstanding performances of the volunteers, the whole event was made more lively and interesting, successfully showcasing the traditional culture and diverse performances of the Dragon Boat Festival. The audience expressed that it was an unforgettable programme and thanked all the participants for their hard work. CEDP Chinese Center provided a platform for the participants to communicate and share their culture, making everyone feel the warmth of home and the joy of reunion.
CEDP中国中心成功举办的端午节活动为参与者带来了一次难忘的文化体验,让大家更加了解和尊重中国传统文化。无论你是海外华人还是对中国文化感兴趣的人士,都欢迎你加入CEDP,深入了解和亲身体验中国传统文化,结实新朋友,共同度过愉快时光。
The successful Dragon Boat Festival Celebration organized by CEDP Chinese Center provided participants with an unforgettable cultural experience and a greater understanding and respect for traditional Chinese culture. Whether you are an overseas Chinese or someone interested in Chinese culture, you are welcome to join CEDP to learn more about and experience traditional Chinese culture, make new friends and have a great time together.
最后,再次感谢Jim和Summer为此次活动捐款1000英镑,感谢CEDP中国中心董事会成员田园和钱珍女士,任玲大夫,张国诚和洪振川先生提供了端午节活动提供了端午节活动粽子和活动相关的原材料和场地等,让活动得以保障,让每个宾客都有一杯养生茶和品尝到粽子。感谢佩华老师教会志愿者包粽子,以及专门从伦敦等外地专程赶来参加活动的朋友们!
Lastly, we would like to express our gratitude to Jim and Summer for their generous donation of £1,000 towards this event. We also want to thank the members of the CEDP China Center Board, Ms. Tian Yuan and Ms. Qian Zhen, Dr. Ren Ling, Mr. Zhang Guocheng, and Mr. Hong Zhenchuan for providing the necessary materials, venue, and zongzi for the Dragon Boat Festival event, ensuring its success and allowing every guest to enjoy a cup of healthy tea and taste the zongzi. Special thanks to Ms. Peihua for teaching the volunteers how to make zongzi, as well as to friends who specially traveled from London and other places to attend the event.
CEDP 中国中心成立与1997年,正式注册为教育慈善基金会是在10年后的2007年。目前有9位董事,管理委员会10人,顾问委员13人,志愿者100余人。
● 为超过3000个家庭及个人提供信息和服务平台。
● 每年举办春节、端午节、和中秋节活动。
● 提供中英文化交流,语言商务活动及教育互动的平台,包括但不限于中文学习,中国文化活动,中国日活动,中英商务论坛。
● 举办每周中国养生系列活动,包括但不限于太极拳、八段锦、大合唱、论语唐诗、中国古典舞、瑜伽、中医理疗讲座、心理咨询等。
● 提供各种合作课程的咨询服务,包括但不限于教育、指导、工作、实习、就业导师等。
一年52个星期,每星期10场(次)的线上公益活动,经历3年2个月,165个星期,连续的,不间断的努力截至今天2023年6月24日,CEDP中国中心已经举办了超过1600场(次)的线上慈善公益活动。未来我们更需要你们支持与帮助,期待你的加入。